Newsletter

 

Rent-a-Glider GesmbH

Paul-Heysegasse 1-7

1110 Wien

2016-04-25

 
         
         
  Liebe Segelfliegerfreunde!   Dear glider friends!  
         
 

Die Saison in Europa hat begonnen, unsere Flugzeuge sind wohlbehalten aus Namibia zurückgekommen, eine gute Gelegenheit Sie über Neuigkeiten in und um unser kleines Unternehmen zu informieren.

 

Soaring season in Europe has started, our gliders are back from Namibia safely, a good opportunity to inform you about news around our small business.

 

  

 

 

 

 

Die wichtigste Änderung für die Zukunft betrifft Kiripotib. Gemeinsam mit unseren Partnern Christian und Regina Hynek (www.streckenflug.at), sowie Markus Lewandowski und Aurel Hallbrucker (www.mountain-soaring.com) übernehmen wir die Organisation des Flugbetriebes. Markus und Aurel werden sich um das Service für die Piloten kümmern, d.h. Wetterbriefing, Einweisungen, Startleitung, usw., unterstützt von Ludwig und Christian, z.B. bei kurzfristig auftretenden technischen Problemen. Rent-a-Glider und streckenflug.at organisieren nun auch die Be-/Entladung und den Transport der Flugzeuge in den Containern, von denen ab jetzt drei im Einsatz sind. Sie sind in Pottendorf, ca.45km südlich von Wien stationiert, und jeder wird mit maximal fünf Flugzeugen beladen. Dadurch versprechen wir uns deutliche Zeitersparnis beim Verpacken, und die Vermeidung auch kleiner Transportschäden.

  Most important for the near future is concerning Kiripotib. Together with our partners Christian and Regina Hynek (www.streckenflug.at), as well as Markus Lewandowski and Aurel Hallbrucker (www.mountain-soaring.com) we will be responsible for the flight operations. Markus and Aurel will take care about services for the pilots, i.e. weather-briefing, type-introductions, coordination of take offs and landings and so on, supported by Ludwig and Christian, for instance in case of short term technical problems. From now on Rent-a-Glider and streckenflug.at are also managing the shipping of the gliders, including loading and unloading of the containers. We are using three of them now, each scheduled for maximum five gliders. This will make packing much easier and reduces the risk of small damages during transport. They are based in Pottendorf, about 45km south of Vienna.  

 

 

 

 

 

Auch beim Betrieb in Kiripotib werden wir Verbesserungsvorschläge von Kunden und eigene Ideen umsetzen. Es wird Unterstützung durch Runway Boys geben, an den Liegeplätzen wird eine Beleuchtung installiert, um auch nach später Landung in Ruhe das Flugzeug versorgen zu können. Für Zeiten in denen die Sonne noch hoch am Himmel steht, wird ein überdachter Platz zum Arbeiten am Flugzeug eingerichtet. OGN-Empfänger werden installiert, um über Flarm die Positionen der Flugzeuge live verfolgen zu können. Auf einem großen Monitor werden die Informationen für alle gut sichtbar dargestellt.

Auch die Organisation der Unterkunft liegt jetzt in unserer Hand, genauer gesagt bei Regina und Christian Hynek. Die Zimmerpreise sind im Vergleich zum Vorjahr teilweise günstiger, unser Partner und Eigentümer der Kiripotib-Farm Hans von Hase ist uns hier dankenswerter Weise entgegengekommen.

Um die Homepage kümmert sich Christian Hynek. Hier www.kiripotib.com/soaring finden Sie demnächst weitere Details, Preise, Fotos usw..

  We will implement improvements concerning the operation in Kiripotib following suggestions from our customers and our own ideas. Runway Boys will support you on the airfield; lights will be installed at the tie-down area to make handling of glider and equipment easier after late landings. If you have to do some maintenance- or repair-work while the sun is still standing high, you will find a spot with sunroof now. We will have OGN-receivers, so you have a live follow up about the positions of all gliders via Flarm. Information will be presented for everyone on a big screen.

Reservations and booking of accommodation is also in our hands now, Regina and Christian Hynek are responsible for it. Prices for the certain categories of rooms are lower compared to last year, our partner Hans von Hase, owner of Kiripotib Farm, kindly made some concessions for us.

Responsible for the website is Christian Hynek. In the near future, you will find more details like prices, pictures and so on here: www.kiripotib.com/soaring
 

 

 

 

 

 

Ist Ihnen bereits aufgefallen, dass ‚Flying with the Champions‘ ein neues Gesicht bekommen hat? So wie dieser neue Auftritt, soll auch die Veranstaltung noch professioneller, noch perfekter werden. Die Erfahrungen der letzten Jahre geben die Richtung vor. Sowohl uns als Veranstalter, wie auch unseren Coaches – jeder von ihnen hat sich inzwischen schon als Trainer bewährt. Wir bieten in der kommenden Saison zwei Wochenkurse an, vom 5.-11.11., und 12.-18.11.2016, jeweils in Kiripotib und in Bitterwasser. Geflogen wird diesmal ausschließlich mit 20m-Doppelsitzern der neuesten Generation, sprich Arcus M und ASG32Mi. Da es sich um ein sehr exklusives Training handelt, sind die Plätze limitiert, pro Woche gibt es sechs in Kiripotib, und vier in Bitterwasser. Wer sich ernsthaft mit dem Gedanken trägt sich diese Weiterbildung auf höchstem Niveau zu gönnen, sollte also bald buchen – einige haben das nämlich bereits getan, und die Plätze sind limitiert!

  Did you notice already that ‘Flying with the Champions‘ has a new appearance? Like this new appearance, our event should be even more professional, closer to perfect. The experience made during the last years shows the way. Us as the organizers, as well as the coaches – all of them proven trainers. We offer two weekly courses in the upcoming season, from 5th to 11th of November, and from 12th to 18th of November 2016, each held in Kiripotib and in Bitterwasser. Whoever is seriously thinking about treating himself with this gliding-education on highest level, should book early – some have done already, and space is limited!
 
         
 

 

 

 

Auch für Piloten die motiviert sind sich in die Liste der Weltrekord-Halter einzutragen haben wir gute Nachrichten: in einem unserer Container wird eine Silent 2 Electro von Alisport mit auf die Reise nach Kiripotib gehen. In der Kombination mit namibianischem Wetter sollten da einige 13,5m-Rekorde machbar sein.

  We have also good news for pilots who want to break world records: in one of our containers, a Silent 2 Electro will travel to Kiripotib. In combination with typical Namibian weather, there should be quite high potential for some 13,5m-records.  

 

 

 

 

 

Abschließend kehren wir zurück in die Gegenwart: nur wenige Tage vor dem Pribina Cup in Nitra konnten wir unseren brandneuen Arcus M von Schempp-Hirth übernehmen. Er ersetzt unseren ‚TWO‘ von dem er äußerlich kaum zu unterscheiden ist. Drei Jahre, etwa 1.500 Stunden, zwei EM-Titel und unzählige schöne Erlebnisse vieler Kunden haben doch Spuren hinterlassen. Markus und Aurel von Mountain Soaring Enterprise haben sich seiner angenommen, sie werden ihn in ihrem Unternehmen weiter betreiben. Der Neue hat sich bereits gut eingeführt: Wolfgang hat zusammen mit einigen österreichischen Nachwuchspiloten den Pribina Cup 2016 in Nitra gewonnen.

Wir sind uns dessen Bewusst, dass wir mit der vollständigen Übernahme des Flugbetriebes in Kiripotib auch eine große Verantwortung übernehmen. Wir wollen es noch besser machen - lassen Sie‘s uns beweisen!

 

Finally, let’s come back into presence: only a few days before beginning of the Pribina Cup in Nitra we could take over our brandnew Arcus M from Schempp-Hirth. It replaces our ‘TWO’ from which it can be hardly distinguished from a distance. Three years, about 1.500 hours, two European titles and countless exciting experiences of customers did leave some traces behind. Markus und Aurel from Mountain Soaring Enterprise are looking after him now, they will keep on operating him in their business. The new one had a good start: Wolfgang managed to win the Pribina Cup 2016 in Nitra, together with some upcoming Austrian pilots.

We are aware that taking over operations in Kiripotib is also a great responsibility. We try hard to make it even better – let us prove it!


 

 
 

In diesem Sinne wünschen wir Ihnen eine ähnlich spannende Saison wie wir sie haben werden, eine sichere Landung immer vorausgesetzt!

Ludwig Starkl &
Wolfgang Janowitsch

 

office@rent-a-glider.com

www.rent-a-glider.com

 

Now we wish you a similarly thrilling season, as we will have it, always happy landings provided!


Ludwig Starkl &
Wolfgang Janowitsch

 

office@rent-a-glider.com

www.rent-a-glider.com