Newsletter

 

Rent-a-Glider GesmbH

Paul-Heysegasse 1-7

1110 Wien

2016-11-01

 
         
         
  Liebe Segelfliegerfreunde!   Dear glider friends!  
         
 

Kurz vor unserer Abreise nach Namibia möchten wir Sie noch kurz informieren, was uns in diesem Sommer bewegt hat.

 

Short before leaving for Namibia we would like to inform you about the things which were important for us this summer.

 
         
 

Unsere Flugzeuge haben Kunden in ganz Europa Freude gemacht. Der Arcus E verbrachte den gesamten Frühsommer in Irland, um schließlich Ende Juli nach langer Reise auf der Straße in die entgegengesetzte Richtung von Wien – nach Ungarn verbracht zu werden.


Der Arcus M ‚1‘ trug Andi Lutz und Wolfgang aufs Treppchen beim diesjährigen Hahnweide-Wettbewerb.
Das südafrikanische Doppelsitzer-Team Daniel Rodic und Mannie McLauchlan lernte mit unserem neuen Arcus M ‚TWO‘ die litauische Thermik kennen – wahrscheinlich schieben die Südafrikaner bei solchen Wetterlagen daheim nicht einmal die Hangar-Tore auf!


Im August nutzte schließlich Herbert Pirker bei zwei Wettbewerben in Rieti, Italien, die Möglichkeit gemeinsam im Doppelsitzer zu fliegen. Bei der Coppa Citta di Rieti mit seinem Sohn Martin, für ihn inzwischen eine willkommene Gelegenheit zumindest einmal im Jahr zum Segelfliegen zu kommen.

 

Our gliders made customers all over Europe happy. The Arcus E spent the early summer month in Ireland, to be repositioned in the opposite direction from Vienna by the end of July – to Hungary.


With our Arcus M ‚1‘ Andi Lutz and Wolfgang achieved a third place in this year’s Hahnweide-Competition.


The South African double-seater-Team Daniel Rodic and Mannie McLauchlan discovered the qualities of Lithuanian thermals with our new Arcus M ‚TWO‘ – they had to fly in weather conditions in which glider pilots in South Africa wouldn’t even open the hangar doors!


Finally, in August Herbert Pirker took the opportunity to fly two competitions together with another pilot in a double-seater in Rieti, Italy. In the Coppa Citta di Rieti he flew with his son Martin, for him it is a great opportunity to fly at least once a year.

 

  

 

 

 

 

Für uns bestimmten die Vorbereitungen für die Saison in Namibia das Geschehen. Wir besorgten Material für die Einbauten in unseren Containern, die zeitweise einer mittleren Schlosser-Werkstätte glichen. Um die Rumpfnasen so wie im Anhänger fixieren zu können, konstruierte Ludwig eine in alle Richtungen verstellbare Aufhängung für die Nasenhalterungen. Immer wieder stellte sich heraus, dass die Dinge schneller ausgedacht und gezeichnet sind, als gemacht. Trotzdem ist alles rechtzeitig fertig geworden, und inzwischen haben wir von Christian auch schon die Information, dass alles wohlbehalten in Kiripotib angekommen ist!

  For us the preparation for the coming season in Namibia was in the focus of interest. Lots of iron and steel was converted into mountings for gliders, the containers looked more like a metalworking shop. For fixation of the fuselage-noses as it is in a trailer, Ludwig designed an attachment on which the nose-holders can be adjusted in all directions. Many times, we realized that things are thought about and drawn much faster than built. Finally, everything was finished in time, and in the meantime, Christian informed us that all gliders and equipment arrived safely in Kiripotib!  

 

 

 

 

 

Und damit uns nicht langweilig wird, haben Ludwig und ich auch noch die Organisation für den Transport von 14 Flugzeugen inklusive Anhänger zur Weltmeisterschaft nach Benalla, Australien übernommen. Erazem Polutnik von LXNav hat uns mit der Firma TradeTransAdria in Koper, Slowenien zusammen gebracht. Als Spezialisten für den Transport von Wohnwagen und Wohnmobilen nach Australien, waren die Mitarbeiter sofort begeistert von unserer Idee, je zwei Anhänger in einen 40ft HC-Container zu verladen.


Viele Zeichnungen, Stunden im „Werkstatt-Container“ und hunderte E-Mails später, haben wir vom 17. bis 19. Oktober die Flugzeuge der Team-Piloten von Österreich, Slowenien, Italien und je ein Flugzeug für John Coutts, Neuseeland und Börje Eriksson, Schweden in Koper verladen.

 

Moreover, just to make sure we don‘t get bored, Ludwig and I organized the transport of 14 gliders including trailer to Benalla, Australia for the WGC held in January 2017 there. Erazem Polutnik from LXNav brought us together with a company named TradeTransAdria in Koper, Slovenia. They are experienced in shipping caravans and mobile homes to Australia, so they were immediately enthusiastic about our idea to load two trailers in one 40ft HC-container.


Many drawings, working hours in our „workshop-container“, and hundreds of e-mails later, we finally packed the gliders of all pilots from the Austrian Team, the Slovenian Team, the Italian Team and one glider each for John Coutts, New Zealand, and Börje Eriksson, Sweden from 17th until 19th of October in Koper.

 

 

 

 

 

 

Darunter fünf der sieben auf der WM in Benalla teilnehmenden, brandneuen Ventus für die 18m-Klasse. Auch ‚Rent-a-Glider‘ ist seit kurzem stolzer Besitzer eines solchen, Wolfgang wird damit fliegen. Ludwig wird auch wieder eine WM mitfliegen! Nachdem unsere Antares 23E in Namibia im Einsatz ist, fliegt er auf einer Antares 23T, zur Verfügung gestellt von Peter Hartmann.

  Among them fife of the seven brand-new Ventus, flying in the 18m-class at the WGC in Benalla. Also ‚Rent-a-Glider‘ is proud owner of one of them, Wolfgang will fly it. Ludwig will also fly a world-comp again! Since our Antares 23E is flying in Namibia, he will use the Antares 23T, made available by Peter Hartmann.  
         
 

 

 

 

Die Reise nach Australien beginnt für uns aber erst im Dezember, jetzt geht es erst mal nach Kiripotib – wir freuen uns auf die vielen Herausforderungen die mit diesem Neustart dort durch unser Team verbunden sind!

  However, for us the trip to Australia starts not until December, now it’s time for Kiripotib – we are looking forward to the challenges associated with the restart by our new team!  

 

 

 

Wir wünschen Ihnen allen, je nach individueller Gestaltung, eine besinnliche Vorweihnachtszeit oder atemberaubendes Hammerwetter über Namibia – oder beides!

Ludwig Starkl &
Wolfgang Janowitsch

 

office@rent-a-glider.com

www.rent-a-glider.com

 

We wish you all, depending on the individual arrangement, contemplative times around Christmas, or breath-taking gliding weather over Namibia – or both!